Menu Close

“Nerd”, “hipster” and “adorkable”: untranslated insults?

Alcohol helps me to invent an idealised life. If I drink an extra glass of wine I might think that I m hotter (despite the calories), more creative (despite that I never remember the following day what I created) and wittier (although the conversation wouldn’t make sense to a sober person). I also tend to invent new words. This can be useful so now I have a very good excuse to enjoy two extra glasses of wine. Collins Dictionary just added a new word, “adorkable”, after lexicographers hunted for new vocabulary on Twitter.

“Adorkable” is the result of mixing “adorable” and “dork”. Is this an insult or not? The article in the Guardian came with a picture of Jarvis Cocker (singer of “Pulp”). Can you think of any “adorkable” people in real life? I can only think of fictional characters like the friends of “The Big Bang Theory” or “The I T Crowd”.

Possibly, “adorkable” works better in social media than in reality. It’s already in the dictionary but my computer tries to correct me as I type this. How will it be translated to Spanish? I am afraid that it won’t be adapted to our language and we will simply “steal” the English word as we did with “nerd” or “hipster”. By the way, do you know if “nerd” and “hipster” are insults or not?

 

El alcohol ayuda a inventar una vida perfecta. Si me bebo un vaso de vino de más puedo pensar que estoy más bueno (a pesar de las calorías), que soy más creativo (a pesar de que nunca recuerdo al día siguiente qué creé) y más ingenioso (aunque la conversación no tendría ningún sentido a una persona sobria). También tiendo a inventar nuevas palabras. Esto puede ser útil con lo que ahora tengo una excusa para disfrutar de dos vasos más de vino. El diccionario Collins acaba de incluir una nueva palabra, “adorkable”, después de que sus lexicógrafos cazaran nuevo vocabulario en Twitter.

“Adorkable” es el resultado de mezclar “adorable” y “dork” (idiota). ¿Es un insulto o no? El artículo en el Guardian venía con una foto de Jarvis Cocker, el cantante de “Pulp”. ¿Puedes pensar en alguien “adorkable” en la vida real? Sólo se me ocurren personajes de ficción como los amigos de “The Big Bang Theory” o “The I T Crowd”.

Posiblemente, “adorkable” funcione mejor en las redes sociales que en la realidad. Está ya en el diccionario pero mi ordenador intenta corregírmelo mientras tecleo esto. ¿Cómo se traducirá al español? Me temo que no se adaptará a nuestra lengua y sólo “robaremos” la palabra inglesa tal y como hicimos como “nerd” o con “hipster”. Por cierto, ¿sabes si “nerd” y “hipster” son insultos o no?

Leave a Reply

Your email address will not be published.